Пушкинская тема в творчестве ахматовой с цитатами. Пушкинская тема в творчестве А.Ахматовой. Кто такая Анна Ахматова? Анна Андреевна Ахматова - одна из крупнейших русских поэтов XX века, писатель, литературовед, - презентация. Сочинения по темам

А. С. Пушкин для поэзии серебряного века - концентрированное выражение культуры прошлого. Поэтому его "сбрасывали с корабля современности (футуристы), присваивали в единоличное владение ("Мой Пушкин" М. Цветаевой) и одновременно считали воплощением того гармонического мировидения, которое не должно быть поколеблено даже самыми смелыми новациями. Пушкинская тема звучит в произведениях А. Блока, В. Маяковского, М. Цветаевой. Как же она воплотилась в произведениях А. Ахматовой?
Уже в первом ахматовском сборнике "Вечер" появляется юный Пушкин. В цикле "В Царском Селе" читаем:

Смуглый отрок бродил по аллеям,
У озерных грустил берегов,
И столетие мы лелеем
Еле слышный шелест шагов.

О мертвом поэте здесь говорится как о живом, "еле слышный шелест шагов" доносится через столетие. Прошлое оживает и становится героем стихотворения. Пушкин - вершинное воплощение прошлого, он воссоздал это прошлое в поэтическом слове. Образ Пушкина в этом стихотворении двоится. С одной стороны, он удален во времени и в пространстве ("И столетие мы лелеем еле слышный шелест шагов"), А с другой стороны, он максимально приближен к читателю: дистанцию сокращают простые, обыденные детали: "Здесь лежала его треуголка и растрепанный томик Парни".
Следовательно, Пушкин для Ахматовой - действительно идеальная перспектива, нечто безусловно близкое и в то же время бесконечно удаленное, постоянно воплощающееся и в то же время до конца не воплотимое. Таким представляется и пушкинское слово, которое незримо присутствует в стихах Ахматовой в виде цитат и аллюзий.
В уже упомянутом цикле "В Царском Селе" второе стихотворение представляет собой творческое переосмысление пушкинского стихотворения "Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила...". В обоих стихотворениях речь идет о статуе, и статуя представляется одновременно и мертвой, и живой. У Ахматовой:

А там мой мраморный двойник,
Поверженный под старым кленом,
Озерным водам отдал лик,
Внимает шорохам зеленым.

У Пушкина: "Дева над вечной струей вечно печальна сидит". Ахматовское стихотворение - это воскрешение пушкинской статуи в поэтическом слове. Надо сказать, что во многих ахматовских стихах воскрешается пушкинское слово. Часты у Ахматовой пушкинские эпиграфы, например, в таких итоговых произведениях, как "Северные элегии", "Городу Пушкина", "Поэма без героя". А название ранней поэмы "У самого моря" явно перекликается с зачином пушкинской "Сказки о рыбаке и рыбке": "Жили-были старик со старухой у самого синего моря".
Но самое главное, пушкинское начало живет в ахматовскои поэзии, в незыблемых устоях нравственности и творчества. Память и совесть - эти категории и у Пушкина, и у Ахматовой оказываются основой мироведения. У обоих поэтов память горестна неумолима и неукротима. Суд памяти и суд совести у Пушкина - единое апокалиптическое видение:

Воспоминание угрюмо предо мной
Свой длинный развивает свиток.

У Ахматовой - суд совести - событие гораздо более земное, однако не теряющее от этого своей трагедийности:

А я всю ночь веду переговоры
С неукротимой совестью своей.
Я говорю: "Твое несу я бремя
Тяжелое, ты знаешь, сколько лет..."

Кроме того, Пушкин родственен Ахматовой своеобразным даром пророчества. "Как он понимал, как он все на свете знал? Этот кудрявый мальчик с томиком Парни под мышкой!", - говорила она в одной из бесед с И. Берлином. Пушкин действительно предчувствовал грядущие катаклизмы, прежде всего внутричеловеческие. То же характерно и для Ахматовой. "Я гибель накликала милым, и гибли один за другим", - писала она, предчувствуя и собственную судьбу, и судьбу своего поколения.
Пушкинское творчество, пушкинская биография - предмет серьезного осмысления в течение всей жизни А. Ахматовой. Стремление к доскональному знанию потребовало и академических штудий - литературоведческих занятий и биографических исследований. Работы Ахматовой-пушкиниста широко известны. Ее статьи отмечены родственным вниманием к поэту, стремлением понять жизнь и творчество Пушкина в их неразрывном единстве.
Итак, Пушкин для Ахматовой - идеальная перспектива поэтического творчества. Пушкинский мир для нее - образец нерушимого гармонического равновесия.

Другие эссе на произведения этого автора (Ахматова А.А.):

  • События, способствовавшие созданию произведения «Реквием»
  • Сюжетно-композиционное своеобразие одного из произведений русской литературы XX века
  • Тема материнского страдания в поэме А.А.Ахматовой "Реквием
  • Тяжелая судьба Ахматовой отразилась в сборнике "Реквием"
  • Невиновная, но окровавленная страна в поэме Анны Андреевны Ахматовой "Реквием"
  • Напоминание о страшных годах двадцатого века – «Реквием»
  • Художественные средства выражения в поэме "Реквием" А. Ахматовой.

Кто такая Анна Ахматова? Анна Андреевна Ахматова - одна из крупнейших русских поэтов XX века, писатель, литературовед, литературный критик, переводчик. Впервые стихотворение Ахматовой было опубликовано в 1911 году. Начиная с 1922 года, книги Анны Ахматовой подвергались жёсткой цензурной правке. Все сборники её стихов, вышедшие в свет с 1922 по 1966 гг.






Стихи Ахматовой, посвященные Пушкину, проникнуты особенным чувством - сродни влюбленности. Любовь к Пушкину в большой степени определила для Ахматовой реалистический путь развития поэзии Ахматовой, повлияла на простоту, ясность и четкость ее поэтического языка. Простота, краткость, подлинность поэтического слова этому Ахматова училась у своего кумира:




А. Ахматовой принадлежат статьи: Последняя сказка Пушкина (о Золотом петушке), Адольф Бенжамена Констана в творчестве Пушкина, О Каменном госте Пушкина, а также работы: Гибель Пушкина, Пушкин и Невское взморье, Пушкин в 1828 году и др.) В Вечере Пушкину посвящено стихотворение из двух строф, очень четких по рисунку и трепетно-нежных по интонации.


Общие мотивы в поэзии Ахматову не раз ставили рядом с именем Пушкина. О ней заговорили как о продолжательнице пушкинской традиции буквально после ее первых поэтических шагов. Но в то же время ее имя всегда произносилось как имя совершенно самостоятельного, неповторимо оригинального поэта.


Анна Ахматова - яркая звезда, которая загорелась на горизонте русской литературы, и которая своим сиянием осветила и покорила многие сердца. Пушкинские традиции в творчестве Ахматовой возвысили её до необъятных высот совершенства. Пушкинский мир для нее образец нерушимого гармонического равновесия. Он безусловно близкое и в то же время бесконечно удаленное, постоянно воплощающееся и в то же время до конца невоплотимое.

Пушкинскую руку
Жму, а не лижу...
М. Цветаева
Пушкин - вечный спутник русской литературы. На протяжении почти двух столетий он был советчиком, другом, современником для многих русских поэтов от Тютчева до Вознесенского. И для Марины Цветаевой Пушкин был первой и неизменной поэтической любовью. Она говорила о Пушкине и в стихах, и в прозе.
Цветаева любила живого, а не «хрестоматийного» Пушкина. В своих ранних полудетских стихах «Встреча с Пушкиным» она говорит о своем романтическом родстве с поэтом - веселым «курчавым магом», который вполне мог бы быть спутником ее счастливых коктебельских лет. Она отстаивает «своего» Пушкина, свое право на понимание поэта. Цветаева ревниво охраняет его - даже от его реальной, сложной и противоречивой судьбы. В 1916 году появляется стихотворение «Счастье или грусть...», где Натали Гончарова, холодная красавица, небрежно теребит в прелестных ручках сердце гения и не слышит «стиха литого».
Но по-настоящему, в полный голос, Цветаева сказала о поэте в замечательном стихотворном цикле «Стихи к Пушкину», опубликованном в юбилейном 1937 году. Они разрушают саму атмосферу и обстановку юбилея, попытки превратить образ гения в икону. Ее Пушкин - бешеный бунтарь, выходящий из мер и границ:
Уши лопнули от вопля:
«Перед Пушкиным во фрунт!»
А куда девали пекло
Губ, куда девали - бунт
Пушкинский? уст окаянство?
Пушкин - в меру пушкинъянца?
(«Бич жандармов, Бог студентов...»)
Критики часто упрекали Цветаеву в излишней усложненности стиха, ставя в пример классическую, в том числе и пушкинскую, поэзию. Но она считала, что великий новатор Пушкин - ее союзник в деле обновления поэтического языка:
Пушкиным - не бейте!
Ибо бью вас - им!
(«Станок»)
Самым значительным из всего, что Цветаева написала о Пушкине, является очерк «Пушкин и Пугачев». Здесь она говорит о народности гениального поэта - не о сусальной этнографичности, а о подлинной близости Пушкина народной нравственности и поэзии, о его истолковании образа народного вожака Пугачева. Для самой Цветаевой тема русской истории приобрела особый, современный смысл. Она звучала так: стихийно свободный поэт - и великий мятежник, освободительная сила искусства - и питающая его народная правда. Здесь был и личный опыт переживания революционной эпохи. Еще в очерке «Мой Пушкин» Цветаева призналась, что страстно полюбила пушкинского Пугачева: «Все дело было в том, что я от природы любила волка, а не ягненка» (в сказочной ситуации). Такова уж была ее природа - любить наперекор. И далее: «Сказав «волк», я назвала Вожатого. Назвав Вожатого - я назвала Пугачева: волка, на этот раз ягненка пощадившего, волка, в темный лес ягненка поволокшего, - любить». В «Пушкине и Пугачеве» Цветаева говорит о своем понимании живой жизни с ее добром и злом. Добро воплощено не в Гриневе, небрежно наградившем Вожатого заячьим тулупчиком, а в Пугачеве - «недобром», «лихом», «страх-человеке», который про тулупчик не забыл. И за тулупчик расплатился щедро - даровал ему жизнь. И не хотел расстаться с Гриневым, устраивал его дела - и все только потому, что полюбил прямодушного подпоручика. Так среди ужаса беспощадного бунта торжествует бескорыстное человеческое добро.
Здесь Цветаева касается вопроса о правде жизни и правде искусства. Почему в «Истории Пугачева» Пушкин изобразил вождя мятежников зверем, а в написанной позже «Капитанской дочке» - великодушным героем? Ведь он, как историк, знал о темных сторонах бунта, но как художник - начисто забыл про них. Пушкин, говорит Цветаева, понимал, что истинное искусство не терпит ни прославления зла, ни любования им. Он поднимает Пугачева в своей повести до высот народного предания, народной мечты о добром и справедливом царе. Сквозь призму взаимоотношений Гринева и Пугачева Цветаева рассматривает и взаимоотношения Пушкина с властями. Его никто не пощадил: «Самозванец - врага - за правду - отпустил. Самодержец - поэта - за правду - приковал». Пушкин - олицетворение стреноженной свободы, мешающей спокойно жить царям.
Очерки Цветаевой проникают в самую глубь пушкинского творчества, его художественного мышления. Они написаны совершенно свободным, естественным, раскованным языком. При этом речь ее точна, афористично сжата, полна иронии и сарказма, играет всеми оттенками смысловых значений. Мысль и речь в ее прозе - нерасторжимы. И притом это - проза поэта, где дышит лирическая стихия. Она пристрастна, беспредельно искренна и в своем восторге, и в негодовании, и поэтому доносит до нас всю глубину отношения к «солнцу русской поэзии» - Пушкину.

Имя А.С. Пушкина - главный авторитет в русской и, пожалуй, мировой поэзии. Бесспорно, что Пушкин «основал» русскую литератору и, во многом, русский язык. Его традиции и заветы прослеживаются в творчестве многих русских поэтов. Проявляются они и в поэзии величайших поэтесс начала 20 века – М. Цветаевой и А. Ахматовой.

Так, М.И. Цветаева в поэзии А.С. Пушкина, в его личности видит, прежде всего, освобождающее начало, стихию свободы. Она считает, что великий поэт – дитя стихии. А стихию Цветаева понимает как бунт, как восстание личности.

На мой взгляд, по-настоящему Марина Цветаева сказала о «своем» А.С. Пушкине в стихотворном цикле, который был опубликован в эмигрантском журнале «Современные записки» (1937 году). Этот цикл носит название «Стихи к Пушкину» и наполнен «обращениями» к различным литературным произведениям – как из текстов 19 века, так и из текстов современников поэтессы.

Стихотворение «Бич жандармов, Бог студентов» опровергает образ А.С. Пушкина как «русского бога». Цветаева низвергает «репутацию» Пушкина как «бога поэзии», как непререкаемого авторитета и мерила. Поэтесса утверждает, что Пушкин не бог, а, прежде всего, живой человек. И поэтому, будучи живым человеком, он не может быть критерием меры.

Образ А.С. Пушкина в стихотворениях этого цикла - вольный, бешеный бунтарь, к которому не применимы понятия границы или меры. Пушкин - «самый живой»:

Уши лопнули от вопля:

«Перед Пушкиным во фрунт!»

А куда девали пекло

Губ – куда девали бунт?

Пушкинский? уст окаянство?

Пушкин – в меру Пушкиньянца!

Мне кажется, причины «нетрадиционного» взгляда Цветаевой на А.С. Пушкина – в характере самой Марины Цветаевой, в неординарности её мировоззрения. Не думать, а чувствовать, внимать, поглощать. Этим объясняется и надрыв, «чрезмерная» эмоциональность поэзии Цветаевой. В этом она, казалось бы, противостоит «гармоничному» Пушкину. Но вдохновение, во многом, черпает в нем, в его творчестве.

Творчество А.С. Пушкина, безусловно, было одним из источников вдохновения и для великой поэтессы Анны Ахматовой. Известно, что Ахматова очень любила Пушкина. У нее с этим поэтом были свои – «родственные» - связи.

Анна Ахматова родилась в Царском Селе и, можно сказать, впитала пушкинский дух, дух русской поэзии и культуры. В Царском Селе написаны многие ее стихи, посвященные Пушкину:

Смуглый отрок бродил по аллеям,

У озерных грустил берегов,

И столетие мы лелеем

Еле слышный шелест шагов.

Иглы сосен густо и колко

Устилают низкие пни...

Здесь лежала его треуголка

И растрепанный том Парни.

Здесь отразились особенности восприятия Ахматовой Пушкина - это и живой человек («здесь лежала его треуголка»), и великий русский поэт («И столетие мы лелеем еле слышный шелест шагов»).

Больше того, муза предстает перед Ахматовой в «садах Лицея» в облике Пушкина-отрока. Можно сказать, что стихи Ахматовой, посвященные Пушкину, проникнуты особенным чувством - сродни влюбленности. Недаром лирическая героиня «Царскосельской статуи» относится к описанной поэтом красавице с кувшином как к сопернице.

Я чувствовала смутный страх

Пред этой девушкой воспетой.

Играли на ее плечах

Лучи скудеющего света.

И как могла я ей простить

Восторг твоей хвалы влюбленной...

Поэтесса с тщательно вглядывается в изваяние, пленившее поэта, и говорит о том, что красавица с обнаженными плечами уже давно не грустит. Она радуется своей счастливой женской судьбе, дарованной ей Пушкиным.

Известно, что Ахматова была исследователем творчества А.С, Пушкина: «Примерно с середины двадцатых годов я начала очень усердно и с большим интересом заниматься... изучением жизни и творчества Пушкина...

Любовь к Пушкину в большой степени определила для Ахматовой реалистический путь развития поэзии Ахматовой, повлияла на простоту, ясность и четкость ее поэтического языка. Простота, краткость, подлинность поэтического слова - этому Ахматова училась у своего кумира:

Ты, росой окропляющий травы,

Вестью душу мою оживи, -

Не для страсти, не для забавы,

Для великой земной любви.

Таким образом, на творчество двух великих русских поэтесс начала 20 века - Анны Ахматовой и Марины Цветаевой – оказали большое влияние традиции А.С. Пушкина. Однако в поэзии Ахматовой и Цветаевой они проявились по-разному. Если Ахматова прямо продолжала и развивала творческие заветы А.С. Пушкина, Цветаева перерабатывала их под особым, «своим» углом, создавая новаторские по форме и содержанию произведения.

Постучись кулачком я открою.

Я тебе открывала всегда.

Я теперь за высокой горою,

За пустыней, за ветром и зноем,

Но тебя не предам никогда...

А. А. Ахматова, 1942, Ташкент.

Судьба наградила Анну Ахматову счастливым даром. Её внешний облик "царский профиль" отчетливо и красиво выражал личность. Но Бог одарил Ахматову не только внешней красотой, а и душевной. Анна Ахматова великий поэт и лирик! Ранней Ахматовой не было. Перед читателем появился зрелый поэт с твердо избранной позицией. В своей поэзии Ахматова спорила со всеми своими поэтами-современниками. И спор этот оказался чрезвычайно плодовитый для русской поэзии. Анна Ахматова преклонялась перед поэзией Пушкина. Для неё как Пушкин, так и его поэзия были идеалом. У Ахматовой был свой символ в поэзии, предначертанный путь в поэзии. Он выражался не в статьях и речах, а стихотворениях. Это было обращение к Александру Сергеевичу Пушкину:

Смуглый отрок бродил по аллеям,

У озёрных грустил берегов,

И столетие мы лелеем

Еле слышный шелест шагов.

Иглы сосен густо и колко

Устилают низкие или...

Здесь лежала его треуголка

И растрепанный том Парни.

В стихах утверждалась безусловность её ценностей. Видна отчетливая "ограниченность" образа. Однажды в разговоре Анна Андреевна высказала парадоксальную, но интереснейшую мысль. По её мнению, известные прозаические отрывки Пушкина ("Гости съезжались на дачу", "В начале 1812 года", "Наденька" и другие) вовсе не отрывки, а законченные произведения. Они так и задуманы. В них Пушкин высказал все что хотел. Можно согласится с этим, можно спорить. Несомненно одно: это утверждение бросает свет на поэтику самой Ахматовой. На её любовь к кратким конструкциям. На её уверенность в том, что между рядами тесных строф открывается красивый мир переживаний и впечатлений. В её поэзии четко виден "скульптурный" лаконизм, противостоящий "водоворотному" началу символистской поэзии. Перед нами открываются обширные смысловые горизонты, окружающие слово. В стихах Ахматовой утверждается благоговение перед пушкинскими высотами, перед их нетленным и вечным сиянием в небе грёз. Анна Ахматова яркая звезда, которая загорелась на горизонте русской литературы, и которая своим сиянием осветила и покорила многие сердца. Пушкинские традиции в творчестве Ахматовой возвысили её до необъятных высот совершенства.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://ilib.ru/


Стихов "Подорожник", а в 1922 - книга "Anno Domini". С середины 20-х годов начала усердно и с большим интересом заниматься архитектурой старого Петербурга и изучением жизни и творчества Пушкина. Отечественная война 1941 года застала Ахматову в Ленинграде. В конце сентября, уже во время блокады, вылетела на самолёте в Москву. До мая 1944 года жила в Ташкенте, жадно ловила вести о Ленинграде, о...

Преобладает над рациональной), а определение других сторон содержания (тематики и проблематики в первую очередь) факультативным и вспомогательным. 1.2. Принципы школьного анализа лирического произведения Вместе с тем изучение лирических произведений-один из сложнейших вопросов методики. Восприятие лирики дается учащимся труднее, чем усвоение эпоса и драмы, т. к. поэтиче­ские образы отличаются...

Снами…" Любовная лирика Ахматовой 20-30 гг. в несравненно большей степени, чем прежде, обращена внутренней потаенно-духовной жизни. Глава 2. Традиции прозаиков русской классической школы 19 века в поэзии Анны Ахматовой § 1. Ахматова и Достоевский Еще в 1922 году Осип Мандельштам писал: "Ахматова принесла в русскую лирику всю огромную сложность и богатство русского романа...

Биографам и литературоведам - роман с Е. К. Воронцовой у Пушкина, отношения Ахматовой с Б. Анрепом. В обеих историях фигурировало кольцо, подаренное перед разлукой: Воронцовой - Пушкину, Ахматовой - Анрепу. Необходимо отметить, что реальные подробности этих отношений не вошли в рассматриваемые произведения, они известны благодаря специальным разысканиям и публикациям. Сами поэты не пожелали...





Copyright © 2024 Развлечения. Стиль жизни. Светская хроника. Наука. Космос. Общие знания. Окружающий мир.